Wulgata
Wulgata jest rozpowszechnionym i szeroki uznanym tłumaczeniem Biblii na język łaciński przez świętego Hieronima. Sama nazwa pochodzi od określenia „versio vulgata”, co oznacza dosłownie „wersja popularna, powszechna”. Przekład zarówno Starego Testamentu, jak i Nowego Testamentu zajął ponad 20 lat, a cały proces przebiegał w latach 382 r. - 406 r.n.e.
Wulgata - obowiązkowa pozycja w domowej bibliotece
Choć tekst zaproponowany przez św. Hieronima nie był pierwszym przekładem Pisma Świętego na łacinę, to wcześniejsze liczne wydania pochodzące z IV wieku było dość słabej jakości. Zawierały wiele nieścisłości i często znacznie odbiegały od prawdziwego tekstu, co skutkowało rozmaitymi interpretacjami. Po interwencji ze strony ówczesnego papieża - Damazego I - zlecono właśnie św. Hieronimowi stworzenie jednolitej wersji. Nie bez powodu głowa Kościoła zdecydowała się właśnie na Hieronima ze Strydonu - był on gruntownie wykształconym człowiekiem, który pobierał studia między innymi od mędrca Grzegorza z Nazajnzu. Do tej pory Wulgata według św. Hieronima jest powszechnie uważana za najlepszą translację, która nadal służy jako podstawa do przekładów na inne języki. Polecamy również Biblię MP3!