Nowy Testament 1568 Nieśwież tłumaczył Szymon Budny - Biblia Neświecka

  • Nowy Testament 1568 Nieśwież tłumaczył Szymon Budny - Biblia Neświecka
  • Nowy Testament 1568 Nieśwież tłumaczył Szymon Budny - Biblia Neświecka
  • Nowy Testament 1568 Nieśwież tłumaczył Szymon Budny - Biblia Neświecka
  • Nowy Testament 1568 Nieśwież tłumaczył Szymon Budny - Biblia Neświecka
  • Nowy Testament 1568 Nieśwież tłumaczył Szymon Budny - Biblia Neświecka
Kod produktu: 9780974340616
Ocena:
5.00 / 5 (1 opinia)
Wydawnictwo: Kalwin Publishing
110,00 zł
100,00 zł
/ szt.
Dodaj do obserwowanych

Łatwy zwrot towaru

Kupuj i sprawdź spokojnie w domu. W ciągu 14 dni możesz zwrócić ten towar bez podania przyczyny.
Pokaż szczegóły
14 dni na zwrot
Najważniejsza jest Twoja satysfakcja z zakupów. Zamówione u nas produkty możesz zwrócić w ciągu 14 dni bez podania przyczyny.
Bez stresu i obaw
Dzięki integracji naszego sklepu z tanimi zwrotami Poczty Polskiej kupujesz bez stresu i obaw, że zwrot zakupionego towaru będzie problematyczny.
Prosty kreator zwrotów
Wszystkie zwroty w naszym sklepie obsługiwane sa przez prosty kreator zwrotów, który daje możliwość odesłania do nas paczki zwrotnej.

Ten towar jest dostępny w naszych sklepach

Możesz kupić ten produkt bez składania zamówienia internetowego w jednym z naszych sklepów w Twojej okolicy. Sprawdź w których punktach produkt jest dostępny od ręki.
Sprawdź dostępność

Nowy Testament z 1568 roku, w przekładzie Szymona Budnego

  • Jest to przekład ariański, Nowego Testamentu Bibli Nieświeckiej.

 Nowy Testament z greckiego na polski język z pilnością przełożony Drukowano w Nieświeżu przez Daninijela  drukarza w roku 1568

Transkrypcji typu B dokonaliśmy na podstawie dwóch zachowanych egzemplarzy znajdujących się w Bibliotece Ossolińskich (sygn. XVI.O.800) oraz Bibliotece Książąt Czartoryskich w Krakowie (sygn. Cim.1093 I).

  • Autorstwo przekładu Nowego Testamentu (NT 1568) przypisujemy Szymonowi Budnemu, choć prawdopodobnie nie jest to jego samodzielna praca. Wbrew temu, co podaje strona tytułowa, nie jest to także nowe tłumaczenie z języka greckiego. Z niepodpisanej przedmowy dowiadujemy się jedynie, że jest to wydanie podręczne, „w małym złożeniu papieru, ręcznemi książkami, jako to pospolicie zowią”, a na stronie tytułowej znajdziemy także nazwisko drukarza, Daniela z Łęczycy.

Powodem zakwestionowania informacji, że było to nowe tłumaczenie, jest nawet pobieżne zestawienie tego przekładu z tekstem NT Biblii Brzeskiej. Porównanie bezsprzecznie potwierdza, że NT BB musiał być podstawą tekstu NT z 1568 roku. Istniejące różnice sprowadzają się do skracania wyrażeń oraz do zastępowania niektórych wyrazów, jak pokuta na ukojenie, kielich na czaszę, kościół na zbór i kilku innych. Wzmianka o mniejszym formacie, wymienione powyżej różnice oraz nazwisko drukarza i miejsce druku są ciekawe, gdyż pozwalają rzucić światło na osobę tłumacza lub tłumaczy.

...

Parametry techniczne:
Tłumaczenie:
Szymon Budny
Data wydania:
2022
Format:
165 x 235 mm.
Oprawa:
miękka

(o. klejona z elastycznymi okładzinami)

Liczba stron:
456
ISBN:
Niepowtarzalny dziesięciocyfrowy, a od 01.01.2007 13-cyfrowy identyfikator książki
978-0-9743406-1-6
Język:
polski
15.00
Marcin, Łódź
Wszystko ok
Zaufane Opinie IdoSell
4.91 / 5.00 1729 opinii
Zaufane Opinie IdoSell
2024-12-16
Książkę otrzymałam następnego dnia po zamówieniu, choć to jest okres przedświąteczny.
2024-12-13
Doskonała obsluga
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies.
Zamknij
pixel